20 Eylül 2018 Perşembe

Blue Öyster Cult - After Dark Çeviri


What's that in the corner?
O köşedeki ne?
It's too dark to see
Göremeyecek kadar karanlık
What's that noise I'm hearing?
Duyduğum bu ses de ne?
Who's that calling me?
Beni çağıran kim?


Long ago and far away, I heard your voice
Çok önceleri ve çok uzakta, senin sesini duymuştum
Once I heard you sing your song, I had no choice
Seni türkünü çığırırken duyduğumda, başka şansım kalmamıştı
Terror took control it told me what to say
Dehşet kontrolü ele aldı, bana diyeceklerimi saydı
And let me loose I fear, I've finally found a way
Ve salıver beni, korkuyorum, sonunda bir çare buldum


After dark, I see you
Karanlık çökünce, seni seziyorum
After dark, I feel you
Karanlık çökünce, seni hissediyorum
After dark, I want you
Karanlık çökünce, seni istiyorum
After dark, I need you
Karanlık çökünce, sana muhtacım


Of age there is no question
Artık hiçbir soru’nun kalmadığı zamanda
Death's shadow is undone
Ölümün hayaleti henüz işini bitirmedi
We only need each other
Sadece birbirimize muhtacız
In shelter from the sun
Güneşten saklandığımız siperimizin içinde

Long ago and far away, I heard your voice
Çok önceleri ve çok uzakta, senin sesini duymuştum
Once I heard you sing your song, I had no choice
Seni türkünü çığırırken duyduğumda, başka şansım kalmamıştı
Terror took control it told me what to say
Dehşet kontrolü ele aldı, bana diyeceklerimi saydı
And let me loose I fear, I've finally found a way
Ve salıver beni, korkuyorum, sonunda bir çare buldum


After dark, I need you
Karanlık çökünce, sana muhtacım
After dark, I want you
Karanlık çökünce, seni istiyorum
After dark, I feel you
Karanlık çökünce, seni hissediyorum
After dark, I see you
Karanlık çökünce, seni seziyorum


There's no turning back now
Bundan geri dönüş yoktur artık
My fate is traced in blood
Alınyazım kanla kopyalandı
I've tasted true salvation
Gerçek kurtuluşu tattım
Your power is my drug
Senin gücün benim afyonum

Long ago and far away, I heard your voice
Çok önceleri ve çok uzakta, senin sesini duymuştum
Once I heard you sing your song, I had no choice
Seni türkünü çığırırken duyduğumda, başka şansım kalmamıştı
Terror took control it told me what to say
Dehşet kontrolü ele aldı, bana diyeceklerimi saydı
And let me loose I fear, I've finally found a way
Ve salıver beni, korkuyorum, sonunda bir çare buldum



After dark, I need you
Karanlık çökünce, sana muhtacım
After dark, I want you
Karanlık çökünce, seni istiyorum
After dark, I feel you
Karanlık çökünce, seni hissediyorum
After dark, I see you
Karanlık çökünce, seni seziyorum
After dark, I touch you
Karanlık çökünce, sana değiyorum
After dark, I do!
Karanlık çökünce, yapıyorum!
After dark
Karanlık çökünce
After dark
Karanlık çökünce
After dark!
Karanlık çökünce!

Paul McCartney - Caesar Rock Çeviri


She's a rock
O bir kaya
She's a rock
O bir kaya
She's a rock
O bir kaya


If I could find the words
Eğer doğru kelimeleri bulabilseydim
To talk about my woman
Hatunumdan bahsetmek için
Well I would surely shout them out
Onları kesin haykırırdım
But every time I feel my inspiration coming
Ama ilhamın geldiğini ne zaman çaksam
It’s all too much to talk about
Dile gelmeyecek kadar çok geliyor


'Cause she breaks me up
Çünkü o beni bitirir
She takes me down
Beni alaşağı eder
She sends my sideways
Beni pervane eder
She gets me every way I turn
Döndüğüm her yönde mat eder beni
If I'm back to school
Okula geri dönseydim şayet
She gotta be my favourite teacher
O kesin favori öğretmenim olurdu
There’s such a lot for me to learn
Ondan öğreneceğim çok şey var


'Cause she's a rock (Yeah!)
Çünkü o bir kaya (Evet!)
Yes, she's a rock (Yeah!)
Evet, o bir kaya (Valla!)
She's a rock (Yeah!)
O bir kaya (Billa!)
She's a rock (Yeah!)
O bir kaya (Evet!)

Somehow she always knows
Bir şekilde o her zaman bilir
Exactly what is needed
Tam olarak gerekenin ne olduğunu
When I’ve been running round and round
Etrafımda turlar atmaya başladığımda
And if she wants me
Ve beni arzu ederse
But I know that I’ve succeeded
Ama başardığımı biliyorum
I’ll be heading back to town
Yolumu şehre geri çevireceğim


'Cause she's a rock (Yeah!)
Çünkü o bir kaya (Evet!)
Yes, she's a rock (Yeah!)
Evet, o bir kaya (Valla!)
Yes, she's a rock (Yeah!)
Evet, o bir kaya (Billa!)
She's a rock (Yeah!)
O bir kaya (Evet!)


Caesar rock, Caesar rock
Obiriks kaya, obiriks kaya
Caesar rock, Caesar rock
Obiriks kaya, obiriks kaya
She's a rock
O bir kaya


(Hey) She's a, she's a, she's a, she's a, she's a
(Hey) O bir, o bir, o bir, o bir, o bir
She's a, she's a, she's a, she's a, she's a
O bir, o bir, o bir, o bir, o bir
Yeah now she's a rock (She's a rock)
Evet şimdi o bir kaya (O bir kaya)
Woo-hoo-hoo
Hobaaley
She got loyalty
O bağlıdır
Like the royalty
Aynı bir Tekirdağlıdır
She got symmetry
O simetrik
Anonymity
Anatomik
She got all the looks
Tüm bakışlar onun
She got all the books
Tüm nakışlar onun
She got matching teeth
O tam dişime göre
She got matching teeth!
O tam dişime göre!

1 Eylül 2018 Cumartesi

Blue Öyster Cult - Joan Crawford Çeviri


Junkies down in Brooklyn are going crazy
Aşağı Brooklyn’deki esrarkeşler kafayı sıyırdılar
They're laughing just like hungry dogs in the Street
Sokakta aç köpekler gibi kahkahalar atıyorlar
Policemen are hiding behind the skirts of little girls
Polisler küçük kızların eteklerinin arkasına saklanıyorlar
Their eyes have turned the color of frozen meat
Gözlerinin  rengi donuk ete dönmüştü

No, no no no, no no no no no no no no,
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır,
Joan Crawford has risen from the grave!
Joan Crawford hortladı!
Joan Crawford has risen from the grave
Joan Crawford hortladı!

Catholic schoolgirls have thrown away their mascara
Katolik kız talebeler maskaralarını atıp
They chain themselves to the axles of big Mack trucks
Kendilerini koca Mack kamyonlarının dingillerine zincirlediler
The sky is filled with hurt and shivering angels
Gökyüzü ıstırapla ve titreyen meleklerle doldu
The fat lady lives! Children, start your trucks
Şişman Lady yaşıyor! Çocuklar, kamyonlarınızı çalıştırın

No, no no no, no no no no no no no no
Hayır hayır hayır hayır, hayır hayır hayır
Joan Crawford has risen from the grave
Joan Crawford hortladı
Joan Crawford has risen from the grave
Joan Crawfor hortladı
(Christina, mother's home!
(Christina, ana evin!
No, no
Hayır, hayır
Christina
Christina
No, no, no, no
Hayır, hayır, hayır, hayır
Come to Mother
Annene gel
No, no, no, no, no no no no no no
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
Christina)
Christina)

Joan Crawford has risen from the grave! (8x)
Joan Crawfor hortladı! (8x)


Bad Company - Bad Company Çeviri


Mmm

Company, always on the run
Kardeşlik, daima firaridir
Destiny, mmm, is a rising sun
Felek, mmm, doğan bir güneştir
Oh, I was born six-gun in my hand
Ah, elimde altıpatlarla doğdum ben
Behind a gun, I make my final stand, hey
Bir tabancanın arkasında, son duruşumu yapacağım, hey
It's why they call me
Onların beni çağırma sebebi bu

Bad company and I can't deny
Kötü kardeşlik ve reddedemem
Bad company 'til the day I die
Kötü kardeşlik, öleceğim güne kadar
Oh, 'til the day I die
Ah, öleceğim güne kadar
'Til the day I die
Öleceğim güne kadar

Rebel souls, deserters we are called
Asi ruhlar, firariler derler bize
Chose a gun and threw away the song
Bi’ tabanca seç ve at şarkıyı çöpe
Now these towns, they all know our name
Şu an da tüm bu kentler adımızı biliyorlar
Six-gun sound is our claim to fame
Altıpatlarımızın sesi şöhretimizin sebebi
I can hear them say
Onların sözlerini duyabiliyorum

Bad company and I won't deny
Kötü kardeşlik ve reddetmeyeceğim
Bad, bad company 'til the day I die
Kötü, kötü kardeşlik öleceğim güne kadar
Ha, ha, oh yeah
Ha, ha, ah evet
'Til the day I die, ooh
Öleceğim güne kadar, aah
Oh
Ah

Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Bad company, I can't deny
Kötü kardeşlik, reddedemem
Bad company 'til the day I die
Kötü kardeşlik öleceğim güne kadar
What'd I say now?
Ne dedim ben şimdi?
Is bad company
Kötü kardeşlik  dedim
Oh yeah, yeah, yeah, yeah
Ah evet, evet, evet, evet
Bad company 'til the day I die
Kötü kardeşlik öleceğim güne kadar
Whoa yes
Hobba evet

Said I'm young and I'm free
Genç  ve özgürüm dedim
Oh, but I'm-a bad company
Oh ama ben kötü kardeşlerden biriyim
That's the way I play, yeah
Bu benim tarzım, evet
Dirty for dirty, heh
Kana kan, hah
Oh, somebody double-cross me
Ah, biri bana ihanet etti
Double-cross for double-cross
İhanete ihanet
Yeah, we're bad company
Evet, biz kötü kardeşliğiz
Oh, the cold wind blowing, ah
Oh, o soğuk rüzgar esiyor, ah
Mmm yeah
Mmm evet