17 Eylül 2020 Perşembe

Cat Stevens - On The Road To Find Out Çeviri


Well, I left my happy home, to see what I could find out

Şöyle, saadet yuvamdan ayrıldım, neler keşfedebileceğimi görmek için

I left my folk and friends, with the aim to clear my mind out

Eşimi dostumu geride bıraktım, zihnimi boşaltayım diye


Well, I hit the rowdy road, and many kinds I met there

Ve de düştüm kötü yola, ve birçoklarıyla da tanıştım orda

Many stories told me of the way to get there

Birçok hikayeler anlatıldı bana oraya giden  yolda


So on and on I go, the seconds tick the time out
Gidiyorum gündüz gece, saniyeler zamanı belgeler

There’s so much left to know, and I’m on the road to find out

Öğrenecek çok şey var, ve ben keşfetmek için yollardayım


Well, in the end I’ll know, but on the way I wonder
Pekala, sona varınca öğreneceğim, ama merak ettiğim yolda 

Through descending snow, and through the frost and thunder
Alçalan karın, ve ayazla şimşeğin sayesinde


I listen to the wind come howl, telling me I have to hurry

Uğuldayan rüzgarı dinlerim, bana acele etmelisin diyen

I listen to the robin’s song, saying not to worry

Bülbülün ezgisini dinlerim miskin kalmamı söyleyen


So on and on I go, the seconds tick the time out

Gidiyorum gündüz gece, saniyeler zamanı belgeler

There’s so much left to know and I’m on the road to find out

Öğrenecek çok şey var, ve ben keşfetmek için yollardayım



Then I found myself alone, hoping that someone would miss me
Sonraları yapayalnız buldum kendimi, birinin beni özlemesini umarken 

Thinking about my home, and the last woman to kiss me, kiss me

Yuvamı düşünürken, ve son kadını beni öpen, öpen


But sometimes you have to moan, when nothing seems to suit you
Fakat bazen figan etmen gerekir, hiçbir şey sana yaramayacakmış gibi geldiğinde 

But nevertheless you know, you’re locked towards the future

Ama yine de bilirsin, geleceğe bağlanmışsındır


So on and on you go, the seconds tick the time out

Gidersin gündüz gece, saniyeler zamanı belgeler
There’s so much left to know and I’m on the road to find out

Öğrenecek çok şey var, ve ben keşfetmek için yollardayım


Then I found my head one day, when I wasn’t even trying

Zira erdim doruğuma, bunu denemezken hatta 

And here I have to say, ‘cause there is no use in lying, lying

Ve söylemem gerekir ki, çünkü yalanın faydası yoktur kimseye

Yes the answer lies within, so why not take a look now?

Evet cevabı kendi içinde, öyleyse niçin bir göz atmıyorsun?

Kick out the devil’s sin, pick up, pick up a good book now!
Defet günahlarını iblisin, al, al şimdi bir incil al

9 Şubat 2019 Cumartesi

Baby Please Don't Go - Çeviri

Baby, please don't go
Bebeğim ne olur gitme
Baby, please don't go
Bebeğim ne olur gitme
Baby, please don't go
Bebeğim ne olur gitme
Down to New Orleans, you know I love you so
New Orleans’a kadar, biliyorsun aşığım sana


Before I be your dog
Kölen olmadan evvel
Before I be your dog
Kölen olmadan evvel
Before I be your dog
Kölen olmadan evvel
I get you way'd out here, and let you walk alone
Seni burdan çıkardım ve yalnız yürümene izin verdim


Turn your lamp down low
Harın geçsin
Turn your lamp down low
Harın geçsin
Turn your lamp down low
Harın geçsin
I beg you all night long, baby, please don't go
Bütün gece sana yalvarırım, bebeğim ne olur gitme

You brought me way down here
Beni buraya kadar getirdin
You brought me way down here
Beni buraya kadar getirdin
You brought me way down here
'Bout to Rolling Forks, you treat me like a dog
Rolling Forks’a kadar, bana köpekmişim gibi davrandın

Baby, please don't go
Bebeğim, ne olur gitme
Baby, please don't go
Bebeğim, ne olur gitme
Baby, please don't go
Bebeğim, ne olur gitme
Back to New Orleans, I beg you all night long
Dönme New Orleans’a, bütün gece sana yalvarırım

Before I be your dog
Kölen olmadan evvel
Before I be your dog
Kölen olmadan evvel
Before I be your dog
Kölen olmadan evvel
I get you way'd out here, and let you walk alone
Seni burdan çıkardım ve yalnız yürümene izin verdim

You know your man done gone
Biliyorsun erkeğin gitti
You know your man done gone
Biliyorsun erkeğin gitti
You know your man done gone
Biliyorsun erkeğin gitti
To the county farm, with all the shackles on
Kodese, üzerindeki bütün o zincirlerle

31 Aralık 2018 Pazartesi

Kadebostany - Maybe The War Is Over Çeviri


I am old, my sweet baby, maybe the war is over
Yaşlıyım, birtanem, savaş sona ermiş olabilir
I am staying in the place with the song of the rooster
Yerde oturuyorum horozun türküsüyle
Our owl is the sun
Bizim baykuşumuz güneş
Our deep is the silence
Denizimiz sükuttur
I have maybe lost my baby
Sevgilimi yitirmiş olabilirim
How can I take it easy?
Nasıl sakin kalabilirim?

Let's dance with the candle,
Haydi dans edelim mumla birlikte (titreyen)
Up and on my tears
Gözyaşlarımın üstünde
Let me kiss the ring that you don't want from me
İzin ver öpeyim benden istemediğin o yüzüğü
When the night will come and I'll see you in my dreams
Karanlık çökünce seni rüyalarımda göreceğim
I don't want the end of our love
Aşkımızın sona ermesini istemiyorum

Let's dance with the candle,
Haydi dans edelim mumla birlikte
Up and on my tears
Gözyaşlarımın üstünde
Let me kiss the ring that you don't want from me
İzin ver öpeyim benden istemediğin o yüzüğü
When the night will come and I'll see you in my dreams
Karanlık çökünce seni rüyalarımda göreceğim
I don't want the end of our love
Aşkımızın sona ermesini istemiyorum


I don't want the end of our love
Aşkımız sona ersin istemiyorum.

27 Ekim 2018 Cumartesi

AC/DC - Rock And Roll Ain't Noise Pollution Çeviri


Alright
Tamam!
Hey there, all you middle men
Hey siz, tüm vasat herifler
Throw away your fancy clothes
Atın o süslü elbiselerinizi çöpe
And while you're out there, sittin' on the fence
Ve siz oralarda, çitin tepesine tünemişsiniz
So, get off your ass and come down here
Öyleyse indirin ardınızı  ve gelin buraya
'Cause rock and roll ain't no riddle, man
Çünkü Rock and Roll bir sır değil, adamım
To me, it makes good, good sense
Bana, iyi, iyi hissettirir
Good sense, just go
Sağduyu, yolla!
Ow
Uff
Ooh, yes
Aaah, evet!

Heavy decibels are playing on my guitar
Güçlü desibeller gitarımda raks ediyor
We got vibrations comin' up from the floor
Ayağımızın  altında sarsıntılar var
We're just listenin' to the rockers givin' too much noise
Sadece aşırı gürültülü rakçıları dinleriz
Are you deaf, you wanna hear some more?
Sağır mısın sen, daha fazla duymak istemez misin?


We're just talking about the future
Yalnızca gelecekten konuşur
Forget about the past
Geçmişi koyveririrz
It'll always be with us
Bu daima bizimle olacak
It's never gonna die
Bu asla ölmeyecek
Never gonna die
Asla ölmeyecek!


Rock and roll ain't noise pollution
Rock and Roll kulağınızı bozmaz!
Rock and roll ain't gonna die
Rock and Roll asla ölmez!
Rock and roll ain't noise pollution
Rock and Roll kulağınızı bozmaz!
Rock and roll, it will survive
Rock and Roll, yaşayacak!
Yes it will, ha ha
Evet yaşayacak, ha ha!


I took a look inside your bedroom door
Yatak odana, eşiğinden bi’ göz attım
You looked so good lyin' on your bed
Yatağında serpilirken çok cici görünüyordun
Well, I asked you if you wanted any rhythm and love
Pekala, hiç ritim ve aşk isteyip istemediğini sordum
You said you wanna rock and roll, instead
Onun yerine Rock and Roll istiyorum dedin

We're just talking about the future
Yalnızca gelecekten konuşur
Forget about the past
Geçmişi koyveririrz
It'll always be with us
Bu daima bizimle olacak
It's never gonna die
Bu asla ölmeyecek
Never gonna die
Asla ölmeyecek!

Rock and roll ain't noise pollution
Rock and Roll kulağınızı bozmaz!
Rock and roll ain't gonna die
Rock and Roll ölmez!
Rock and roll ain't noise pollution
Rock and Roll kulağınızı bozmaz!
Rock and roll is just rock and roll
Rock and Roll, Rock and Roll’dur


Rock and roll ain't noise pollution
Rock and Roll kulağınızı bozmaz
Rock and roll ain't gonna die
Rock and Roll asla ölmez
Rock and roll ain't noise pollution
Rock and Roll kulağınızı bozmaz
Rock and rollin' will survive
Rock and Roll yaşayacak
Rock and roll ain't no pollution
Rock and Roll kulağınızı bozmaz
Rock and roll it'll never die
Rock and Roll, işte bu asla ölmez
Rock and roll ain't no pollution
Rock and Roll kulağınızı bozmaz
Rock and roll
Rock and Roll
Ah, rock and roll
Ah Rock and Roll
Is just rock and roll, yeah
Yalnızca Rock and Roll evet!

12 Ekim 2018 Cuma

Dire Straits - Walk Of Life Çeviri


Here comes Johnny singing oldies, goldies
Karşınızda Johnny, eskileri, bizimkileri söylüyor
Be-Bop-A-Lula, Baby What I Say
Be Bop A Lula, bebeğim ne diyorum ben
Here comes Johnny singing I Got a Woman
Karşınızda Johnny, I Got a Woman’ı söylüyor
Down in the tunnels, trying to make it pay
Aşağıda tünellerde,  hakkını almaya çalışıyor
He got the action, he got the motion
Harekete geçti, kımıltıyı seçti
Yeah, the boy can play
Evet, oğlan çalabiliyor
Dedication, devotion
Kendini adama, kendini verme
Turning all the night time into the day
Geceyi gündüz eder


He do the song about the sweet lovin' woman
Aşk dolu kadın için şarkı yapıyor
He do the song about the knife
Bıçak için şarkı yapıyor
He do the walk, he do the walk of life
Yolculuğunu, yaşam yolculuğunu yapıyor
Yeah, he do the walk of life
Evet, yaşam yolculuğunu yapıyor


Here comes Johnny gonna tell you the story
Karşınızda Johnny size bir hikaye anlatacak
Hand me down my walkin' shoes
Gezi pabuçlarını bana bıraktı
Here come Johnny with the power and the glory
Karşınızda Johnny tüm kudret ve ihtişamıyla
Backbeat, the talkin' blues
Ritmik ezgi, konuşan blues
He got the action, he got the motion
Harekete geçti, kımıltıyı seçti
Yeah, the boy can play
Evet, oğlan çalabiliyor
Dedication, devotion
Kendini adama, kendini verme
Turning all the night time into the day
Geceyi gündüz eder

He do the song about the sweet lovin' woman
Aşk dolu kadın için şarkı yapıyor
He do the song about the knife
Bıçak için şarkı yapıyor
He do the walk, he do the walk of life
Yolculuğunu, yaşam yolculuğunu yapıyor
Yeah, he do the walk of life
Evet, yaşam yolculuğunu yapıyor

Here comes Johnny singing oldies, goldies
Karşınızda Johnny, eskileri, bizimkileri söylüyor
Be-Bop-A-Lula, Baby What I Say
Be Bop A Lula, bebeğim ne diyorum ben
Here comes Johnny singing I Got a Woman
Karşınızda Johnny, I Got a Woman’ı söylüyor
Down in the tunnels, trying to make it pay
Aşağıda tünellerde, hakkını almaya çalışıyor
He got the action, he got the motion
Harekete geçti, kımıltıyı seçti
Yeah, the boy can play
Evet, oğlan çalabiliyor
Dedication, devotion
Kendini adama, kendini verme
Turning all the night time into the day
Geceyi gündüz eder


And after all the violence and double talk
Ve tüm şiddet ve mecazlardan sonra
There's just a song in the trouble and the strife
Geriye yalnızca başı belada bir şarkı ve ihtilaf kalıyor
You do the walk, yeah, you do the walk of life
Sen yolculuğunu yapıyorsun, evet, yaşam yolculuğunu yapıyorsun
Mmm, they do the walk of life
Mmm, yaşam yolculuğunu yapıyorlar

20 Eylül 2018 Perşembe

Blue Öyster Cult - After Dark Çeviri


What's that in the corner?
O köşedeki ne?
It's too dark to see
Göremeyecek kadar karanlık
What's that noise I'm hearing?
Duyduğum bu ses de ne?
Who's that calling me?
Beni çağıran kim?


Long ago and far away, I heard your voice
Çok önceleri ve çok uzakta, senin sesini duymuştum
Once I heard you sing your song, I had no choice
Seni türkünü çığırırken duyduğumda, başka şansım kalmamıştı
Terror took control it told me what to say
Dehşet kontrolü ele aldı, bana diyeceklerimi saydı
And let me loose I fear, I've finally found a way
Ve salıver beni, korkuyorum, sonunda bir çare buldum


After dark, I see you
Karanlık çökünce, seni seziyorum
After dark, I feel you
Karanlık çökünce, seni hissediyorum
After dark, I want you
Karanlık çökünce, seni istiyorum
After dark, I need you
Karanlık çökünce, sana muhtacım


Of age there is no question
Artık hiçbir soru’nun kalmadığı zamanda
Death's shadow is undone
Ölümün hayaleti henüz işini bitirmedi
We only need each other
Sadece birbirimize muhtacız
In shelter from the sun
Güneşten saklandığımız siperimizin içinde

Long ago and far away, I heard your voice
Çok önceleri ve çok uzakta, senin sesini duymuştum
Once I heard you sing your song, I had no choice
Seni türkünü çığırırken duyduğumda, başka şansım kalmamıştı
Terror took control it told me what to say
Dehşet kontrolü ele aldı, bana diyeceklerimi saydı
And let me loose I fear, I've finally found a way
Ve salıver beni, korkuyorum, sonunda bir çare buldum


After dark, I need you
Karanlık çökünce, sana muhtacım
After dark, I want you
Karanlık çökünce, seni istiyorum
After dark, I feel you
Karanlık çökünce, seni hissediyorum
After dark, I see you
Karanlık çökünce, seni seziyorum


There's no turning back now
Bundan geri dönüş yoktur artık
My fate is traced in blood
Alınyazım kanla kopyalandı
I've tasted true salvation
Gerçek kurtuluşu tattım
Your power is my drug
Senin gücün benim afyonum

Long ago and far away, I heard your voice
Çok önceleri ve çok uzakta, senin sesini duymuştum
Once I heard you sing your song, I had no choice
Seni türkünü çığırırken duyduğumda, başka şansım kalmamıştı
Terror took control it told me what to say
Dehşet kontrolü ele aldı, bana diyeceklerimi saydı
And let me loose I fear, I've finally found a way
Ve salıver beni, korkuyorum, sonunda bir çare buldum



After dark, I need you
Karanlık çökünce, sana muhtacım
After dark, I want you
Karanlık çökünce, seni istiyorum
After dark, I feel you
Karanlık çökünce, seni hissediyorum
After dark, I see you
Karanlık çökünce, seni seziyorum
After dark, I touch you
Karanlık çökünce, sana değiyorum
After dark, I do!
Karanlık çökünce, yapıyorum!
After dark
Karanlık çökünce
After dark
Karanlık çökünce
After dark!
Karanlık çökünce!

Paul McCartney - Caesar Rock Çeviri


She's a rock
O bir kaya
She's a rock
O bir kaya
She's a rock
O bir kaya


If I could find the words
Eğer doğru kelimeleri bulabilseydim
To talk about my woman
Hatunumdan bahsetmek için
Well I would surely shout them out
Onları kesin haykırırdım
But every time I feel my inspiration coming
Ama ilhamın geldiğini ne zaman çaksam
It’s all too much to talk about
Dile gelmeyecek kadar çok geliyor


'Cause she breaks me up
Çünkü o beni bitirir
She takes me down
Beni alaşağı eder
She sends my sideways
Beni pervane eder
She gets me every way I turn
Döndüğüm her yönde mat eder beni
If I'm back to school
Okula geri dönseydim şayet
She gotta be my favourite teacher
O kesin favori öğretmenim olurdu
There’s such a lot for me to learn
Ondan öğreneceğim çok şey var


'Cause she's a rock (Yeah!)
Çünkü o bir kaya (Evet!)
Yes, she's a rock (Yeah!)
Evet, o bir kaya (Valla!)
She's a rock (Yeah!)
O bir kaya (Billa!)
She's a rock (Yeah!)
O bir kaya (Evet!)

Somehow she always knows
Bir şekilde o her zaman bilir
Exactly what is needed
Tam olarak gerekenin ne olduğunu
When I’ve been running round and round
Etrafımda turlar atmaya başladığımda
And if she wants me
Ve beni arzu ederse
But I know that I’ve succeeded
Ama başardığımı biliyorum
I’ll be heading back to town
Yolumu şehre geri çevireceğim


'Cause she's a rock (Yeah!)
Çünkü o bir kaya (Evet!)
Yes, she's a rock (Yeah!)
Evet, o bir kaya (Valla!)
Yes, she's a rock (Yeah!)
Evet, o bir kaya (Billa!)
She's a rock (Yeah!)
O bir kaya (Evet!)


Caesar rock, Caesar rock
Obiriks kaya, obiriks kaya
Caesar rock, Caesar rock
Obiriks kaya, obiriks kaya
She's a rock
O bir kaya


(Hey) She's a, she's a, she's a, she's a, she's a
(Hey) O bir, o bir, o bir, o bir, o bir
She's a, she's a, she's a, she's a, she's a
O bir, o bir, o bir, o bir, o bir
Yeah now she's a rock (She's a rock)
Evet şimdi o bir kaya (O bir kaya)
Woo-hoo-hoo
Hobaaley
She got loyalty
O bağlıdır
Like the royalty
Aynı bir Tekirdağlıdır
She got symmetry
O simetrik
Anonymity
Anatomik
She got all the looks
Tüm bakışlar onun
She got all the books
Tüm nakışlar onun
She got matching teeth
O tam dişime göre
She got matching teeth!
O tam dişime göre!