27 Ekim 2018 Cumartesi

AC/DC - Rock And Roll Ain't Noise Pollution Çeviri


Alright
Tamam!
Hey there, all you middle men
Hey siz, tüm vasat herifler
Throw away your fancy clothes
Atın o süslü elbiselerinizi çöpe
And while you're out there, sittin' on the fence
Ve siz oralarda, çitin tepesine tünemişsiniz
So, get off your ass and come down here
Öyleyse indirin ardınızı  ve gelin buraya
'Cause rock and roll ain't no riddle, man
Çünkü Rock and Roll bir sır değil, adamım
To me, it makes good, good sense
Bana, iyi, iyi hissettirir
Good sense, just go
Sağduyu, yolla!
Ow
Uff
Ooh, yes
Aaah, evet!

Heavy decibels are playing on my guitar
Güçlü desibeller gitarımda raks ediyor
We got vibrations comin' up from the floor
Ayağımızın  altında sarsıntılar var
We're just listenin' to the rockers givin' too much noise
Sadece aşırı gürültülü rakçıları dinleriz
Are you deaf, you wanna hear some more?
Sağır mısın sen, daha fazla duymak istemez misin?


We're just talking about the future
Yalnızca gelecekten konuşur
Forget about the past
Geçmişi koyveririrz
It'll always be with us
Bu daima bizimle olacak
It's never gonna die
Bu asla ölmeyecek
Never gonna die
Asla ölmeyecek!


Rock and roll ain't noise pollution
Rock and Roll kulağınızı bozmaz!
Rock and roll ain't gonna die
Rock and Roll asla ölmez!
Rock and roll ain't noise pollution
Rock and Roll kulağınızı bozmaz!
Rock and roll, it will survive
Rock and Roll, yaşayacak!
Yes it will, ha ha
Evet yaşayacak, ha ha!


I took a look inside your bedroom door
Yatak odana, eşiğinden bi’ göz attım
You looked so good lyin' on your bed
Yatağında serpilirken çok cici görünüyordun
Well, I asked you if you wanted any rhythm and love
Pekala, hiç ritim ve aşk isteyip istemediğini sordum
You said you wanna rock and roll, instead
Onun yerine Rock and Roll istiyorum dedin

We're just talking about the future
Yalnızca gelecekten konuşur
Forget about the past
Geçmişi koyveririrz
It'll always be with us
Bu daima bizimle olacak
It's never gonna die
Bu asla ölmeyecek
Never gonna die
Asla ölmeyecek!

Rock and roll ain't noise pollution
Rock and Roll kulağınızı bozmaz!
Rock and roll ain't gonna die
Rock and Roll ölmez!
Rock and roll ain't noise pollution
Rock and Roll kulağınızı bozmaz!
Rock and roll is just rock and roll
Rock and Roll, Rock and Roll’dur


Rock and roll ain't noise pollution
Rock and Roll kulağınızı bozmaz
Rock and roll ain't gonna die
Rock and Roll asla ölmez
Rock and roll ain't noise pollution
Rock and Roll kulağınızı bozmaz
Rock and rollin' will survive
Rock and Roll yaşayacak
Rock and roll ain't no pollution
Rock and Roll kulağınızı bozmaz
Rock and roll it'll never die
Rock and Roll, işte bu asla ölmez
Rock and roll ain't no pollution
Rock and Roll kulağınızı bozmaz
Rock and roll
Rock and Roll
Ah, rock and roll
Ah Rock and Roll
Is just rock and roll, yeah
Yalnızca Rock and Roll evet!

12 Ekim 2018 Cuma

Dire Straits - Walk Of Life Çeviri


Here comes Johnny singing oldies, goldies
Karşınızda Johnny, eskileri, bizimkileri söylüyor
Be-Bop-A-Lula, Baby What I Say
Be Bop A Lula, bebeğim ne diyorum ben
Here comes Johnny singing I Got a Woman
Karşınızda Johnny, I Got a Woman’ı söylüyor
Down in the tunnels, trying to make it pay
Aşağıda tünellerde,  hakkını almaya çalışıyor
He got the action, he got the motion
Harekete geçti, kımıltıyı seçti
Yeah, the boy can play
Evet, oğlan çalabiliyor
Dedication, devotion
Kendini adama, kendini verme
Turning all the night time into the day
Geceyi gündüz eder


He do the song about the sweet lovin' woman
Aşk dolu kadın için şarkı yapıyor
He do the song about the knife
Bıçak için şarkı yapıyor
He do the walk, he do the walk of life
Yolculuğunu, yaşam yolculuğunu yapıyor
Yeah, he do the walk of life
Evet, yaşam yolculuğunu yapıyor


Here comes Johnny gonna tell you the story
Karşınızda Johnny size bir hikaye anlatacak
Hand me down my walkin' shoes
Gezi pabuçlarını bana bıraktı
Here come Johnny with the power and the glory
Karşınızda Johnny tüm kudret ve ihtişamıyla
Backbeat, the talkin' blues
Ritmik ezgi, konuşan blues
He got the action, he got the motion
Harekete geçti, kımıltıyı seçti
Yeah, the boy can play
Evet, oğlan çalabiliyor
Dedication, devotion
Kendini adama, kendini verme
Turning all the night time into the day
Geceyi gündüz eder

He do the song about the sweet lovin' woman
Aşk dolu kadın için şarkı yapıyor
He do the song about the knife
Bıçak için şarkı yapıyor
He do the walk, he do the walk of life
Yolculuğunu, yaşam yolculuğunu yapıyor
Yeah, he do the walk of life
Evet, yaşam yolculuğunu yapıyor

Here comes Johnny singing oldies, goldies
Karşınızda Johnny, eskileri, bizimkileri söylüyor
Be-Bop-A-Lula, Baby What I Say
Be Bop A Lula, bebeğim ne diyorum ben
Here comes Johnny singing I Got a Woman
Karşınızda Johnny, I Got a Woman’ı söylüyor
Down in the tunnels, trying to make it pay
Aşağıda tünellerde, hakkını almaya çalışıyor
He got the action, he got the motion
Harekete geçti, kımıltıyı seçti
Yeah, the boy can play
Evet, oğlan çalabiliyor
Dedication, devotion
Kendini adama, kendini verme
Turning all the night time into the day
Geceyi gündüz eder


And after all the violence and double talk
Ve tüm şiddet ve mecazlardan sonra
There's just a song in the trouble and the strife
Geriye yalnızca başı belada bir şarkı ve ihtilaf kalıyor
You do the walk, yeah, you do the walk of life
Sen yolculuğunu yapıyorsun, evet, yaşam yolculuğunu yapıyorsun
Mmm, they do the walk of life
Mmm, yaşam yolculuğunu yapıyorlar